因為有朋友請我幫忙翻譯,想說既然都翻了,就順便PO上來跟大家分享一下吧!
這首歌是五輪真弓最經典的一首歌,即使是對日本音樂不熟的朋友,應該也都聽過這首吧?雖然有點年代了,但這旋律還是時常可以聽得到。
在這冬天即將來臨的時候聽,讓人忍不住要哀傷了起來呢! (快幫我拿面紙)
枯葉散る夕暮れは 来る日の寒さをものがたり 雨に壊れたベンチには 愛をささやく歌もない
恋人よ そばにいて こごえる私のそばにいてよ そしてひとこと この別れ話が 冗談だよと 笑ってほしい
砂利路を駆け足で マラソン人が行き過ぎる まるで忘却のぞむように 止まる私を 誘っている
恋人よ さようなら 季節はめぐってくるけど あの日の二人 宵の流れ星 光っては消える 無情の夢よ
恋人よ そばにいて こごえる私のそばにいてよ そしてひとこと この別れ話が 冗談だよと 笑ってほしい
|
枯葉散落的黃昏 述說著即將來臨的寒冷 在那被雨淋壞的長椅上 呢喃著愛的情歌也已不在
戀人啊 待在我的身邊 待在寒冷受凍的我身邊 然後希望你能笑著告訴我 那句分手的話 不過是玩笑而已
在石子路上快步奔馳 馬拉松的跑者呼嘯而過 彷彿是想要忘記一切的樣子 誘導著滯步不前的我
戀人啊 再見了 雖然季節還是會再交替輪迴 但那天的我們倆 就像夜晚的流星 閃耀又消失的光芒 無情的夢啊
戀人啊 待在我的身邊 待在寒冷受凍的我身邊 然後希望你能笑著告訴我 那句分手的話 不過是玩笑而已
|
留言列表